МЕТОДИ ІНКОРПОРУВАННЯ ТОПОНІМІВ В КОРПУС СЛОВНИКА ТА ЇХ РОЗТАШУВАННЯ В НЬОМУ

Автор(и)

  • Е. М. МУЗЯ Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького, Ukraine https://orcid.org/0000-0002-5716-1513
  • Н. В. ДЕНИСЕНКО Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького, Ukraine https://orcid.org/0000-0001-9457-8396
  • Н. Е. МИЛЬКО Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького, Ukraine https://orcid.org/0000-0002-5397-5296

DOI:

https://doi.org/10.18524/2307-4558.2016.25.79892

Ключові слова:

принципи інкорпорування, теоретична лексикографія, топонім, словникова практика.

Анотація

Невирішеність проблеми раціонального розташування вводів топонімічної лексики в корпус словника, а саме, алфавітний (відповідно до плану вираження), або ж тематичний (відповідно до плану змісту) зумовлює актуальність дослідження. Аналіз методів інкорпорування топонімічної лексики в корпус словника є метою дослідження; об’єктом є 11  лінгвістичних словників англійської мови. Типи розташування вводів топонімічної лексики в корпус словника — предмет дослідження. Результати дослідження свідчать про те, що найбільш поширеним підходом розташування топонімічної лексики є алфавітний підхід, що забезпечує простоту пошуку необхідного елемента у словнику. проте прихильники тематичного підходу, дотримуються тієї думки, що при алфавітному розташуванні одиниць словника лексика представляється у вигляді розрізнених елементів, а не у вигляді системи. Алфавітногніздовий принцип побудови словників вважають компромісом. при цьому слова, похідні від заголовних слів, розташованих в алфавітному порядку, дефінуються не в окремих словникових статтях, а в рамках словникової статті лексеми, що є основою для підвводів. Обробка лексикографічних джерел показує наявність практики виведення топонімічної лексики за межі власне словника в додатки, а також розміщення топонімів як у корпусі словника, так і в додатку. Однак суть цих методів у пояснювальних записках до словників не роз’яснюється. Практичне значення роботи полягає в необхідності застосування у практичній лексикографії, зокрема при вдосконаленні словників англійської мови, розроблених нами й підданих детальному аналізу принципів інкорпорування топонімів.

Посилання

Dal, V. I. (1956), Explanatory Dictionary of Living Russian language : in 4 vol. [Tolkovyj slovar’ zhivogo velikorusskogo jazyka], GIS, Moscow, vol. 1.

Malakhovskiy, L. V. (1954), Oxford English Dictionary. 1884–1933 years. (Analysis of design principles). Author’s thesis [Oksfordskij slovar’ anglijskogo jazyka. 1884–1933 gg. (analiz principov postroenija) : avtoref. dis. … kand. filol. nauk : 10.02.04], Leningrad, 16 s.

Malakhovskij, L. V. (1988), «The new in Anglo-American lexicography : a review», Topics in the study of language [«Novoe v anglo-amerikanskoj leksikografii : obzor», Voprosy jazykoznanija], Moscow, No. 6. — pp. 126–134.

Svich, Z. M. (2002), «Conclusion principles and purpose of ideographic dictionary», Culture of peoples of the Black Sea region [«Pryncypy ukladannia ta pryznachennia ideografichnogo slovnyka», Kultura narodov Prichernomorja], Simferopol’, No. 32, pp. 45–46.

Semeyn, L. Yu. (1990), Conclusion principles of educational dictionaries of the native language (on a material of the British lexicography): Thesis [Printsipy postroenija uchebnykh tolkovykh slovarej rodnogo jazyka (na materiale britanskoj leksikografii) : dis. ... kand. filol. nauk : 10.02.04], Leningrad, 221 p.

Stupin, L. P. (1963), Lexicographic analysis of a large explanatory dictionary of Webster 1961 : Thesis [Leksikograficheskij analiz bolshogo tolkovogo slovaria Webstera, 1961 : dis. ... kand. filol. nauk : 10.02.04], Leningrad, 404 p.

Stupin, L. P. (1978), «On two types of explanatory dictionaries in the history of English lexicography», Systemic description of vocabulary of the Germanic languages [«O dvukh tipakh tolkovykh slovarej v istorii anglijskoj leksikografii», Sistemnoe opisanie leksiki germanskikh yazykov], Izd-vo LGU, Leningrad, vol. 2, pp. 107–113.

Burkhanov, I. (1999), Linguistic foundations of lexicography: semantic analysis of ideographic dictionaries, Wydawnicnwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej, Rzeszow, 387 p.

McArthur, T. (1986), Worlds of reference : Lexicography, learning and language from of the clay tablet to the computer, Cambridge Univ. Press, Cambridge, 230 p.

##submission.downloads##

Опубліковано

2016-10-18

Номер

Розділ

Питання лексикології, словотвору та граматики