ПРИКМЕТНИКИ-УКРАЇНІЗМИ: СПЕЦИФІКА ФУНКЦІЮВАННЯ В РОСІЙСЬКОМОВНИХ МАСМЕДІЙНИХ ТЕКСТАХ УКРАЇНИ
DOI:
https://doi.org/10.18524/2307-4558.2020.33.206521Ключові слова:
українізм, прикметник, функціювання, російський масмедійний текст, мовний контакт,Анотація
Мета дослідження — розгляд семантичних, графічних і функціональних особливостей прикметників-українізмів, що включаються в тексти України російською новітнього часу. Об’єкт дослідження — масмедійні тексти російською, що опубліковані в інтернет-ЗМІ України. Предмет дослідження — мовностилістичні особливості прикметників-українізмів як відмітних елементів масмедійних текстів України російською. У роботі використано методи семантичного, стилістичного, граматичного, графічного аналізу, а також порівняльний і описовий методи. У результаті дослідження виокремлено три функційні групи прикметників-українізмів, визначено їх семантичні характеристики та стилістичні особливості, вказано особливості графічного втілення. Особлива увага приділяється специфіці граматичної адаптації українізмів-прикметників у тексті російською. Висновки: схожість граматичних систем російської та української мов є причиною частиномовної різноманітності українізмів у масмедійних текстах України російською.
Включення в інтернет-тексти російською прикметників-українізмів породжує цілу низку смислових і стилістичних ефектів. Особливості граматичної та графічної адаптації українізмів у тексті російською зумовлюють конкуренцію різноспрямованих тенденцій. А це призводить до розвитку варіативності та стає джерелом граматико-орфографічних
конфліктів, і таким чином є фактором нестабільності текстів. Практичне застосування результатів дослідження можливо в дослідженнях, що присвячені мовним контактам, білінгвізму й українсько-російській двомовності.
Посилання
Arvat, N. N. (1976), «Syntax», Russian as the language of international communication and unity of the USSR peoples [«Sintaksis», Russkiy yazyk — yazyk mezhnatsional’nogo obshcheniya i yedineniya narodov SSSR], Naukova dumka Publishing House, Kiev, pp. 117–137.
Britsyn, V. M. (1981), «Words changing», Functioning of the Russian language in a closely related language environment [«Slovoizmeneniye», Funktsionirovaniye russkogo yazyka v blizkorodstvennom yazykovom okruzhenii], Naukova dumka Publ. House, Kiev, pp. 266–278.
Izhakevich, G. P. (1981), «Ukrainian lexical elements in the Russian speech», Functioning of the Russian language in a closely related language environment [«Ukrainskiye leksicheskiye elementy v russkoy rechi», Funktsionirovaniye russkogo yazyka v blizkorodstvennom yazykovom okruzhenii], Naukova dumka Publ. House, Kiev, pp. 224–236.
Kononenko, V. I. (1990), «Variability of syntactic norm in conditions of closely related bilingualism», Grammatical interference in the conditions of national-Russian bilingualism [«Variativnost’ sintaksicheskoy normy v usloviyakh blizkorodstvennogo dvuyazychiya», Grammaticheskaya interferentsiya v usloviyakh natsional’no-russkogo dvuyazychiya], Nauka Publishing House, Moscow, pp. 127–138.
Kostomarov, V. G. (1971), Russian language on the newspaper page : some features of the language of modern newspaper journalism [Russkiy yazyk na gazetnoy polose : nekotoryye osobennosti yazyka sovremennoy gazetnoy publitsistiki], Moscow University Publishing House, Moscow, 267 p.
Krysin, L. P. (1987), «About Ukrainisms in the modern Russian language», Mutual influence and mutual enrichment of the USSR peoples’ languages [«Ob ukrainizmakh v sovremennom russkom yazyke», Vzaimovliyaniye i vzaimoobogashcheniye yazykov narodov SSSR], Nauka Publishing House, Moscow, pp. 167–174.
Kubryakova, E. S., Tsurikova, L. V. (2008), «Verbal activity of the media as a special type of discursive activity», The language of the media [«Verbal’naya deyatel’nost’ SMI kak osobyy vid diskursivnoy deyatel’nosti», Yazyk sredstv massovoy informatsii], Akademicheskiy Proyekt; Al’ma Mater, Moscow, pp. 183–220.
Mamalyga, A. I. (1976), «The Language of Russian Journalism», Culture of Russian Speech in Ukraine [«Yazyk russkikh publitsisticheskikh izdaniy», Kul’tura russkoy rechi na Ukraine], Naukova dumka Publishing House, Kiev, pp. 309–317.
Ozerova, N. G. (1981), «Orthoepy», Functioning of the Russian language in a closely related language environment [«Orfoepiya», Funktsionirovaniye russkogo yazyka v blizkorodstvennom yazykovom okruzhenii], Naukova dumkа Publishing House, Kiev, pp. 200–217.
Romanova, N. P. (1984), «Ukrainianism in the system of normative means of creating imagery», Culture of Russian speech in national republics [«Ukrainizmy v sisteme normativnykh sredstv sozdaniya obraznosti», Kul’tura russkoy rechi v natsional’nykh respublikakh]. Naukova dumkа Publishing House, Kiev, pp. 34–38.
Sapir, E. (1993), Selected Works on Linguistics and Cultural Studies [ Izbrannyye trudy po yazykoznaniyu i kul’turologii], Progress & Univers Publishing Group, Moscow, 656 p.
Sokolova, S. O. (1988), «Morphological features», Ukrainian-Russian bilingualism : sociological aspect [«Morfologicheskiye osobennosti», Ukrainsko-russkoye dvuyazychiye : sotsiologicheskiy aspekt], Naukova dumka Publishing House, Kiev, pp. 96–114.
Tsippyura, L. F. (1974), Phonetic system in the interaction of closely related languages : An experimental-phonetic study of vowels and consonants of Russian dialect in the Ukrainian language environment [Foneticheskaya sistema pri vzaimodeystvii blizkorodstvennykh yazykov : Eksperimental’no-foneticheskoye issledovaniye glasnykh i soglasnykh russkogo govora v ukrainskom yazykovom okruzhenii], Vyshcha shkola Publishing House, Kiev, 159 p.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2020 Мова
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Правовласниками опублікованого матеріалу являються авторський колектив та засновник журналу на умовах, що визначаються видавничою угодою.
Публікація праць в Журналі здійснюється на некомерційній основі.