Сценарна специфіка регіональної фразеології
DOI:
https://doi.org/10.18524/2307-4558.2017.28.115857Ключові слова:
регіональний фразеологізм, прецедентний сценарій, прецедентний феномен, російське мовлення, міське мовлення, діалект, лінгвокультурнийАнотація
Мета роботи — визначити риси, спільні для фразеологічних одиниць, що виникають на підставі місцевих / регіональних сценаріїв і функціонують у територіально обмежених локусах поширення російської мови. Крім того, автор зробив спробу встановити залежність прецедентного фразеологізму від хронотопу як закономірний зв’язок просторово-часових координат, а також схарактеризувати особливості функціонування місцевих фразеологізмів у локусах, різних за ознакою домінування в них соціального і / або професійного статусу російськомовного населення: в місті та селі. Об’єктом вивчення стали регіональні фразеологічні одиниці, суб’єктом — регіональні сценарії, які породжують прецедентні феномени, що зумовлюють процеси фразеологізації задіяних у них одиниць. Результатом цього дослідження є визначення таких основних рис регіональних фразеологізмів: територіальна обмеженість функціонування; труднощі розуміння значення носіями російської мови як рідної, які є мешканцями інших регіонів; здатність поширюватися на інші території та імплантуватися до загальнонаціональної російської мови. Висновки вказують на безпосередній зв’язок поняття прецедентного феномена в лінгвістиці з поняттями домінанти і хронотопу. Зі зміною домінанти сприйняття процесу, дії, предмета, ознаки виникають передумови до створення нових прецедентних феноменів і старіння вже існуючих. У міру поширення регіонального фразеологізму в комунікативному просторі спотворюються сценарії їх виникнення і стирається залежність їх функціонування від первинних сценаріїв. Проходячи межу цієї залежності, фразеологізм як лінгвосеміотичний феномен синхронізується в мові, втрачає зв’язок з минулими сценаріями й орієнтується на семантичну сполучуваність у тому чи іншому дискурсі.Посилання
Arefi eva, N. G. (2017), “Phraseological picture of the world in the light of linguocultural codes (based on the Russian dialects of Odessa region)”, Mova [“Frazeologicheskaja kartina mira skvoz’ prizmu lingvokul’turnykh kodov (na materiale russkikh govorov Odesshchiny)”, Mova], Astroprint, Odessa, vol. 27, pp. 135–140.
Brysina, Ie. V. (2003), Ethnocultural idiomatics of the Don Cossacks [Etnokul’turnaja idiomatika donskogo kazachestva], Peremena, Volgograd, 293 p.
Humboldt, W. von (2001), “On the diff erence in the structure of human languages and its infl uence on the spiritual development of mankind”, Selected Works on Linguistics, 2nd ed. [“O razlichii stroenija chelovecheskikh jazykov i jego vlijanii na dukhovnoe razvitie chelovechestva”, perevod s nemeckogo; red. G. V. Ramishvili, Izbrannye trudy po jazykoznaniju, 2-oe izd.], Progress, Moscow, pp. 37–298.
Danilevskaya, A. S. (2017), Refl ection of the primary locus in the phraseological world picture of dialect-speaking people (with reference to Russian dialects of the Amur region): Thesis [Otrazhenie pervichnogo lokusa dialektonositelej vo frazeologicheskoj kartine mira (na materiale russkikh govorov Priamur’ja) : dis. … kand. fi lol. nauk : 10.02.02 — russkij jazyk], Kiev Taras Shevchenko National University, Kiev, 256 p.
Ivashko, L. A. (1981), Essays on the Russian Dialectal Phraseology [Ocherki russkoj dialektnoj frazeologii], Leningrad State University, Leningrad, 111 p.
Kobeleva, I. A. (2012), Modern Russian dialect phraseology : lexico-grammatical and lexicographic aspects : Thesis [Sovremennaja russkaja dialektnaja frazeologija : leksiko-grammaticheskij i leksikografi cheskij aspekty : dis. … dokt. fi lol. nauk : 10.02.01 — russkij jazyk], Syktyvkar State University, Syktyvkar, 355 p.
Melnichenko, G. G. (1961), A short Yaroslavl regional dictionary combining materials of previously compiled dictionaries (1820–1956) : in 2 volumes [Kratkij yaroslavskij oblastnoj slovar’, objedinjajushchij materialy ranee sostavlennykh slovarej (1820–1956 gg.) : v 2 t.], Yaroslavl State Ped. Inst. Publishing House, Yaroslavl.
Moseev, I. I. (2005), The Pomor speaking : A brief dictionary of the Pomor language [Pomor’ska govorja : Kratkij slovar’ pomorskogo jazyka], Pravda Severa, Arkhangelsk, 372 p.
Dolgusheva, V. G., Smetanina, Z. V. eds. (1996–2008). The regional dictionary of Vyatka dialects : in 5 issues [Oblastnoj slovar’ vjatskikh govorov], Vyatka St. Technical Univ., Kirov.
Podyukov, I. A. (1997), Cultural and semiotic aspects of folk phraseology [Kul’turno-semioticheskie aspekty narodnoj frazeologii], Russian A. I. Herzen State Ped. University Publishing House, St. Petersburg, 360 p.
Pojzner, M. B. (2001), You need to speak personally with Odessa... (From peeped and overheard) [S Odessoy nado lichno govorit’… (Iz podsmotrennogo i podslushannogo)], Druck, Odessa, 392 p.
Sindalovsky, N. A. (2006), In the language of the streets : Stories about Petersburg phraseology [Na jazyke ulits : Rasskazy o peterburgskoj frazeologii], Centropoligraf; MiM-Del’ta,, Moscow & St. Petersburg, 264 p.
Karpenko, Yu. A., Uemura, S. eds. (2000–2001), Dictionary of the Russian dialects of Odessa region : in 2 vol. [Slovar’ russkikh govorov Odesshchiny : v 2 t.], Astroprint, Odessa.
Stepanov, Ie. M. (2004), Russian Speech of Odessa : monograph [Rosíjs’ke movlennja Odesy : monografíja], Astroprynt, Odessa, 496 p.
Stepanov, Ie. N. (2008), “The city’s phraseology as a lingual and cultural space”, Scientifi c Bulletin of Izmail State University of Humanities [“Frazeologija goroda kak lingvokul’turnoe prostranstvo”, Naukovyj vísnyk Ízmaí̈l’s’kogo derzhavnogo gumanítarnogo uníversytetu], Izmail, vol. 25, pp. 130–135.
Stepanov, E. N. (2013), Russian Urban Speech in the Multilingvocultural Space of Odessa : Thesis [Russkaja gorodskaja rech’ v polilingvokul’turnom prostranstve Odessy : dis. … doktora fi lol. Nauk : 10.02.02 — russkij jazyk], Odessa I. I. Mechnikov National University, 595 p.
Ukhtomsky, A. A. (2002), Dominant [Dominanta], Peter, St. Petersburg, 448 p.
Fajtelberg-Blank, V. A., Shestachenko, V. V. (1999), Gangster’s Odessa : “Double bottom” of the Southern Palmyra [Banditskaja Odessa : «Dvojnoe dno» Juzhnoj Pal’miry], Astroprint, Odessa, 629 p.
Fedorov, A. I. ed. (1983), Phraseological dictionary of Russian dialects of Siberia [Frazeologicheskij slovar’ russkikh govorov Sibiri], Nauka, Novosibirsk, 232 p.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2018 Мова
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Правовласниками опублікованого матеріалу являються авторський колектив та засновник журналу на умовах, що визначаються видавничою угодою.
Публікація праць в Журналі здійснюється на некомерційній основі.