Аналіз семантичного обсягу лексем ценность / вредност у російській та сербській мовах
DOI:
https://doi.org/10.18524/2307-4558.2017.28.115850Ключові слова:
цінність, семантичний обсяг, лінгвокультура, аксіологічне значення, сербська мова.Анотація
У статті досліджено проблему взаємозв’язку аксіології, культурології та лінгвістики. Об’єктом вивчення є аксіономени, що характеризують глибинні людські потреби, ціннісну картину світу. Предметом дослідження є семантичний обсяг лексем ценность / вредност у російській та сербській мовах. Мета дослідження полягає у порівняльному аналізі структури та обсягу значення аксіономенів ценность / вредност у аксіологічному та перекладацькому аспектах. Дослідженню підлягали різнорівневі мовні одиниці і явища, що пов’язані з лексикою, словотвором, фразеологією, а також культурна конотація досліджуваних одиниць. Висновки: у результаті проведеного порівняльного аналізу семантичного обсягу лексем вредност та ценность ми виявили, що досліджувані лексеми не є повними еквівалентами та мають різний семантичний і дериваційний потенціал. Лексема вредност у сербській мові має значно більший семантичний обсяг, ніж лексема ценность у російській мові, окрім сем «цінність», «вартість» має ще семи «корисність», а також «позитивні риси особи», «працелюбність», «старанність». Практичне застосування результатів дослідження пов’язане з можливістю їх використання у практиці викладання сербської мови як іноземної.
Посилання
Bartmin’skij, E. (2005), Language image of the world: essays on ethnolinguistics [Jazykovoj obraz mira : ocherki po etnolingvistike / per. s pol’sk.; sost. i otv. red. S. M. Tolstaja], Indrik, Moscow, 527 p.
Dragiћeviћ, R. (2010), Verbal associations through Serbian language and culture [Verbalne asociјaciјe kroz srpski јezik i kulturu], Chigoјa shtampa, Beograd, 248 p.
Linguistics and axiology : ethnosemiometry of value meanings : a collective monograph (2011), [Lingvistika i aksiologija: etnosemiometrija cennostnykh smyslov : Kollektivnaja monografi ja], TEZAURUS, Moscow, 352 p.
Novak, O. N. (2016), “Axionym of lepota in Serbian lingual culture”, Mova [“Aksionim lepota v serbskoj lingvokul’ture”, Mova], Astroprint, Odessa, vol. 26, pp. 47–51.
Pejcheva, O. M. (2015), “Aksiologeme dusha (soul) in Serbian lingual culture”, The Slavic collection [“Aksіologema dusha v serbs’kіj lіngvokul’turі”, Slov’jans’kij zbіrnik], Bukrek, Chernіvcі, vol. 19, pp. 26–32.
Otasheviћ, Ђ. (2012), Phraseological Dictionary of the Serbian Language. About 25 000 articles [Frazeoloshki rechnik srpskog јezika. Oko 25 000 chl.], Prometeј, Novi Sad, 1045 p.
Dictionary of Serbo-Croatian literary language. Matica Srpska. About 150 000 words, (1967–1976), [Rechnik srpskohrvatskog kњizhevnog јezika. Matica Srpska. Oko 150 000 rechi], Novi Sad–Zagreb, vol. I–VI.
Dictionary of the Russian language: in 4 vol. (1981–1984), [Slovar’ russkogo jazyka : v 4 t.], Russkij jazyk, Moscow, vol. 4, 794 p.
Tikhonov, A. N. (1985), Derivative dictionary of the Russian language [Slovoobrazovatel’nyj slovar’ russkogo jazyka : v 2 t.], Russkij jazyk, Moscow, vol. 2, 886 p.
Tolstoj, I. I. (1976), Serbian-Croatian-Russian dictionary [Serbskohorvatsko-russkij slovar’], Russkij jazyk, Moscow, 735 p.
Ћosiћ, P. (2008), Dictionary of the synonyms and thesaurus of the Serbian language [Rechnik sinonima i tezaurus srpskog јezika], KORNET, Beograd, 683 p.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2018 Мова
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Правовласниками опублікованого матеріалу являються авторський колектив та засновник журналу на умовах, що визначаються видавничою угодою.
Публікація праць в Журналі здійснюється на некомерційній основі.