CПІЛЬНЕ Й ОСОБЛИВЕ В СИСТЕМАХ ОСОБОВИХ ЗАЙМЕННИКІВ НА МАТЕРІАЛІ ЗІСТАВЛЕННЯ ОДИНИЦЬ КИТАЙСЬКОЇ, КАНТОНСЬКОЇ, РОСІЙСЬКОЇ Й АНГЛІЙСЬКОЇ МОВ

Автор(и)

  • Чжончжен Ван Інститут іноземних мов Хунаньського педагогічного університету, Китай https://orcid.org/0009-0000-9538-0007
  • Євгеній Миколайович Степанов Інститут іноземних мов Хунаньського педагогічного університету, Китай https://orcid.org/0000-0002-5441-9822

DOI:

https://doi.org/10.18524/2307-4558.2023.39.284915

Ключові слова:

особовий займенник, парадигма, конотація, графічні розбіжності, китайська, кантонська, російська, англійська мови

Анотація

Метою статті є виявлення спільних і особливих рис у системах однієї з мовних універсалій — особових займенників. Дослідження виконано на матеріалі чотирьох мов: китайської, кантонської, російської й англійської. Об’єктом вивчення є системи особових займенників цих мов. Предмет дослідження — риси, які об’єднують системи особових займенників досліджуваних мов, і риси, що виокремлюють кожну з циз систем. У процесі дослідження було вжито процедури методів структурного, семантичного та зіставного аналізу, елементи соціолінгвістичного та лінгвокультурного аналізу, описовий метод. Результатами дослідження стало виявлення спільних і особливих рис у системах досліджуваних мов. Зроблено висновки, які полягають у тому, що парадигма категорії особових займенників у всіх досліджуваних мовах має 6 позицій, спричинених категоріями особи (перша, друга і третя) і числа (однина й множина). Однак кожна з мов має свої особливості реалізації цієї парадигми в мовленні: змістові, граматичні, графічні, стилістичні та лінгвокультурні.

Посилання

Lexical minima of the modern Russian language [Leksicheskiye minimumy sovremennogo russkogo yazyka] (1985), V. V. Morkovkin (ed.), Russkiy yazyk Publishing House, Moscow, 608 p.

Potebnya, A. A. (1865), “About the sound features of Russian dialects”, Philological Notes, Holstein, Voronezh, Iss. 1, pp. 49–91; Iss. 2, pp. 95–158.

Wales, K. (1996), Personal Pronouns in Present-day English, Cambridge University Press, Cambridge, XVII + 234 p.

Wang, Cong (2016), Chinese personal pronouns research [Han yu ren cheng dai ci yan jiu], Shanghai Normal University Publishers. DOI: https://doi.org/10.27312/d.cnki.gshsu.2016.000027

Xie, Juntao (2022), The Shape and Sound Determination of Chinese Female Third Person pronoun Special Word and its Enlightenment” [“Han yu nv xing di san ren cheng dai ci zhuan yong zi de xing yin li ding ji qi qi shi”], Journal of Zhejiang University (Humanities and Social Sciences Edition) [Zhejiang da xue xue bao (ren wen she hui ke xue ban)], Zhejiang University, Hangzhou, Vol. 52, iss. 6, pp. 112–119.

Gan, Yu’en (1997), “Single and Plural Forms of Personal pronouns in Cantonese Dialect” [“Guang dong yue fang yan ren cheng dai ci de dan fu shu xing shi”], Chinese Language [Zhong guo yu wen], Beijing, Iss. 05, pp. 351–354.

Liu, Kaidong (2009), Semantic Characteristics of Russian Pronoun] [E yu dai ci de yu yi te dian], Heilongjiang University Publishers, Harbin.

Lyazzat, A. (2016), Сontrastive study on the use of «you» in Russian and «you» in Chinese [E yu “VY / ТY” yu han yu “nin/ni”shi yong de dui bi yan jiu], Shanghai Jiaotong University Publishers. DOI: https://doi.org/10.27307/d.cnki.gsjtu.2016.000771

Xu Jianping (2003), “Translation of English Personal pronouns” [“Ying yu ren cheng dai ci de fan yi wen ti”], Educational Research [Qing hua da xue jiao yu yan jiu], Tsinghua University Publishers, Beijing, Vol. S1, pp. 106–110.

##submission.downloads##

Опубліковано

2023-09-05

Номер

Розділ

ПИТАННЯ ЗАГАЛЬНОГО ТА ПОРІВНЯЛЬНОГО МОВОЗНАВСТВА І ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВА