ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ПЕРИФРАЗИ І РОЗГОРНУТІ МЕТАФОРИ В ТЕКСТАХ СУЧАСНОЇ ПОЛЬСЬКОЇ ПРОЗИ

Автор(и)

  • Юлія Миронівна СТЕФАНИШИН Львівський національний університет імені Івана Франка, Ukraine https://orcid.org/0000-0001-6114-6247

DOI:

https://doi.org/10.18524/2307-4558.2021.36.249730

Ключові слова:

фразеологічна одиниця, фразеологічна норма, фразеологічна трансформація, розгорнута метафора, фразеологічна перифраза, фразеологічне значення, контекст

Анотація

Мета статті – дослідити особливості структури, семантики та функціонування фразеологічних перифраз та розгорнутих метафор у текстах сучасної польської художньої прози. Об’єктом дослідження є фразеологічні перифрази та розгорнуті метафори як типи фразеологічних трансформацій, предметом – їхні структурно-семантичні та функціонально-прагматичні особливості. Результат дослідження – ґрунтовний аналіз текстової реалізації 53 фразеологічних перифраз та 44 розгорнутих метафор, виявлених у польській художній прозі, з’ясування механізмів їхнього виникнення, класифікація, окреслення семантичних змін порівняно з нормативними відповідниками, визначення функцій у тексті. Зроблено висновок, що під час перифразування стійких словосполучень та розгортання фразеологічних образів значення вихідних ФО зазнають впливу різного ступеня. У випадку фразеологічної перифрази вказівка на фразеологізм відбувається за допомогою його структурних елементів, уведених до контексту дистанційно, перефразовано чи описово. Для деяких фразеологічних перифраз характерне зміщення смислових акцентів ФО, що супроводжується переходом логічного наголосу з однієї семи денотативного значення стійкого словосполучення на іншу. Ті перифрази, у яких зміщення смислових акцентів не відбувається, зберігають традиційну для ФО черговість та ієрархію елементів образної картини. Своєю чергою, використання фразеологічних метафор зумовлене намаганням якнайточніше передати ті елементи смислу мовних знаків, які неможливо висловити з допомогою лексичних засобів. Вони сприяють метафоризації контексту, „експлуатуючи” затертий фразеологічний образ з метою висловити якусь думку таким чином, який найкраще відповідатиме творчому задумові. Перетворення, що полягають у реалізації елемента фразеологічного образу за межами ФО, зазвичай ніяк не модифікують традиційне значення фразеологізму. Натомість у випадку континуації образної ситуації ФО і корекції фразеологічного образу (або його окремих елементів) відчутний вплив на смислову структуру фразеологізму. Цінністю результатів дослідження є створення класифікації фразеологічних перифраз і розгорнутих метафор, що сприятиме подальшому дослідженню цих явищ у мовознавчій літературі.

Посилання

Dziamska-Lenart G. Innowacje frazeologiczne w powojennej felietonistyce polskiej. Poznań : Wyd-wo „Poznańskie Studia Polonistyczne”, 2004. 152 s.

Fabicka J. Tango ortodonto. Warszawa : Wyd-wo W. A. B., 2006. 197 s.

Noszczyńska D. Blondynka moralnego niepokoju. Warszawa : Philip Wilson, 2007. 376 s.

Noszczyńska D. Hormon nieszczęścia. Warszawa : Philip Wilson, 2008. 336 s.

Pajdzińska A. Frazeologizmy jako tworzywo współczesnej poezji. Lublin : Agencja Wydawniczo-Handlowa, 1993. 247 s.

Sowa I. 10 minut od centrum. Warszawa : Wyd-wo Autorskie S. C., 2006. 317 s.

Sowa I. Cierpkość wiśni. Warszawa : Prószyński i S-ka SA, 2002. 214 s.

Sowa I. Herbatniki z jagodami. Warszawa : Prószyński i S-ka SA, 2003. 218 s.

Sowa I. Smak świeżych malin. Warszawa : Prószyński i S-ka SA, 2002. 189 s.

Sowa I. Zielone jabłuszko. Warszawa : Prószyński i S-ka SA, 2004. 175 s.

Stawnicka J. Innowacje frazeologiczne we współczesnych nagłówkach prasowych. Język a komunikacja 1 : Zbiór referatów z konferencji „Język trzeciego tysiąclecia” / pod red. Grzegorza Szpili. Kraków : Wydawnictwo Tertium, 2000. S. 207–214.

Stec D. Bingo. Wrocław : Wydawnictwo Dolnośląskie, 2007. 281 [6] s.

Stec D. Kobieca intuicja. Warszawa : Prószyński i S-ka SA, 2005. 203 s.

Білоноженко В. М., Гнатюк І. С. Функціонування та лексикографічна розробка українських фразеологізмів. Київ : Наук. думка, 1989. 153 с.

Вовчок Д. Трансформация фразеологизмов как способ создания экспрессии (на материале газетных текстов). Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей : Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 1985. С. 114–126.

Вяльцева С. И. Окказиональное использование английских пословиц. Исследования лексической сочетаемости и фразеологии : сб. тр. МГПИ им. В. И. Ленина. Москва, 1975. С. 245–270.

Ганжа С. А. До питання про трансформацію усталених фразеологізмів в епістолярних текстах українських письменників-класиків. Культура народов Причерноморья. Симферополь, 2004. № 49, Т. 1. С. 222–224.

Дерев’янко В. І. Індивідуально-авторські фразеологічні новоутворення у ЗМІ (на матеріалі чеської мови). Вісник Львів. ун-ту. Серія філологічна. Львів, 2012. Вип. 56. Ч. 1. С. 204–211.

Ерёменко И. Фразеология в системе русского языка и эпистолярном дискурсе : Учеб. пособие. Львов : Изд. центр ЛНУ им. И. Франко, 2009. 165 с.

Супрун А. Семантико-стилістичні особливості фразеологічних одиниць : автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.02.01 — Українська мова, Дніпропетровськ, 1999. 20 с.

Хороз Н. Трансформації фразеологізмів у текстах сучасних хорватських газет : автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.02.03 — Слов’янські мови. Київ : Ін-т мовознав. ім. О. О. Потебні НАН України, 2008. 18 с.

Цимбалюк Т. В. Мова перекладу Миколи Лукаша : фразеологія роману Мігеля де Сервантеса Сааведри «Дон Кіхот» / за ред. Л. Пустовіт. Київ : Довіра, 1996. 238 с.

С л о в н и к и :

Inny słownik języka polskiego PWN : W 2 t. / Pod red. M. Bańkі. Warszawa : Wyd-wo Naukowe PWN, 2000.

Lebda R. Wielki słownik frazeologiczny / Pod red. A. Latuska. Kraków : Krakowskie wydawnictwo Naukowe, 2008. 718 s.

Skorupka S. Słownik frazeologiczny języka polskiego : W 2 t. Warszawa : Wiedza Powszechna, 1974.

Słownik frazeologiczny współczesnej polszczyzny / Pod red. S. Bąby, J. Liberka. Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2001. 1096 s.

Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego / Pod red. P. Müldnera-Nieckowskiego. Warszawa : Świat Książki, 2004. 1088 s.

Wielki słownik frazeologiczny PWN z przysłowiami / Pod red. A. Kłosińskiej, E. Sobol, A. Stankiewicz. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2005. 840 s.

##submission.downloads##

Опубліковано

2022-04-01

Номер

Розділ

ПИТАННЯ ЛЕКСИКОГОЛІЇ, ФРАЗЕОЛОГІЇ ТА ГРАМАТИКИ