УКРАЇНСЬКІ СКЛАДНОСКОРОЧЕНІ ЕРГОНІМИ 1920–1930-Х РОКІВ У СОЦІОЛІНГВІСТИЧНОМУ АСПЕКТІ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.18524/2307-4558.2019.31.154340

Ключові слова:

ергонім, повна назва, складноскорочена назва, українська мова 1920–1930-х років, соціолінгвістичні особливості, політико-економічні зміни

Анотація

Метою цього дослідження є вивчення соціолінгвістичних особливостей виникнення й функціювання складноскорочених ергонімів у добу революційних суспільно-політичних і економічних перетворень 1920–1930-х років. Об’єктом вивчення є ергоніми, які функціювали в українській мові 1920–1930-х років і мали не лише повні, а й складноскорочені форми. Предмет вивчення — соціолінгвістичний аспект виникнення або зміни таких назв. Матеріал для вивчення вибрано з довідника «Вся Одеса на 1930 рік». Картотека вибраних і проаналізованих ергонімів складає 775 одиниць. У процесі дослідження було використано методику соціолінгвістичних досліджень, методи семантичного, словотвірного, компонентного та лінгвокультурологічного аналізу, описовий та кількісний методи. Результатом аналізу складноскорочених ергонімів, представлених у довіднику «Вся Одеса на 1930 рік», є виявлення низки особливостей утворення та функціювання мови епохи революційної перебудови соціально-економічного життя суспільства.

Висновки. В українській мові 1920–1930-х років відбулося різке збільшення ергонімів, компоненти яких фіксували докорінну зміну ідеологічних і політико-економічних пріоритетів. Кожний багатокомпонентний ергонім мав повну та скорочену форми. Провідною в процесі утворення складноскорочених ергонімів за різними моделями була тенденція до обов’язкового використання ключових компонентів. Компонентний склад ергонімів на позначення установ свідчить про домінування державної монополії на гуманітарну політику та промислове виробництво в країні і про ситуацію негативного ставлення суспільства до приватної власності на засоби виробництва. Зміна офіційної повної назви не завжди вимагала зміни складноскороченої назви підприємства. Це приводило до так званої «ієрогліфізації» таких назв, перетворення їх на традиційні.

Посилання

All Odessa: a guide to 1930. City and resort guide and medical index (1929) [Vsya Odesa: dovidnyk na 1930 rik. Providnyk u misti y na kurortakh ta medychnyy pokazhchyk], Chornomors’ka komuna, Odessa, 152 p.

Deremenda, Yu. (2012). “Names-abbreviations as a structural-morphological variety of ergonyms”, Native word in the ethno-cultural dimension: collection of scientific works [“Nazvy abreviaturnoho typu yak strukturnomorfolohichnyy riznovyd erhonimiv”, Ridne slovo v etnokul’turnomu vymiri: zb. nauk. pr.], Posvit, Drohobych, pp. 110–116.

Zymovets’, I. V. (2010). “Structural-semantic and linguistic-pragmatic features of commercial names in modern Slavic languages”, Comparative studies of Slavic languages and literatures [“Strukturno-semantychni ta linhvoprahmatychni osoblyvosti komertsiynykh nazv u suchasnykh slov’yans’kykh movakh”, Komparatyvni doslidzhennya slov’’yans’kykh mov i literatur], Kyiv University Press, issue 12, pp. 78–85.

Kutuza, N. V. (2003). Structural-semantic models of ergonyms (based on the material of Odessa ergonomikon): author’s abstract [Strukturno-semantychni modeli erhonimiv (na materiali erhonimikonu m. Odesy): avtoref. dys. … kand. filol. nauk], Odessa I. I. Mechnikov National University, Odessa, 20 p.

Stepanov, Ye. M. (2006), “Language of city as a sociolinguistic problem”, Visnyk of L’viv University, Series philological [“Mova mista yak sotsiolinhvistychna problema”, Visnyk L’vivs’koho universytetu, Seriya filolohichna], Lviv Ivan Franko National University, vol. 38, part ІІ, pp. 65–71.

Khrushkova, O. A. (2016), Structure and functional load of written information carriers of modern city: author’s abstract [Struktura ta funktsiyne navantazhennya pysemnykh nosiyiv informatsiyi suchasnoho mista: avtoref. dys. … kand. filol. nauk], Oles’ Honchar National University, Dnipro, 23 p.

##submission.downloads##

Опубліковано

2019-09-18

Номер

Розділ

Питання загальної та комунікативної лінгвістики