ЕТАПИ ФОРМУВАННЯ РОСІЙСЬКОЇ СИСТЕМИ ТЕРМІНІВ ЕКОЛОГІЇ
DOI:
https://doi.org/10.18524/2307-4558.2018.30.154336Ключові слова:
термінологія, історія мови науки, словотвір, екологічні терміни, російська мова.Анотація
Мета статті — простежити процес формування термінів, що входять у сферу екологічних досліджень. Предметом розгляду є особливості російської термінології природознавства в зіставленні з термінологією європейських мов. Результатом вивчення цієї проблеми є доказ того, що спочатку в російській мові науки не було особливої потреби у власне російських словах, оскільки наукова еліта була багатонаціональною, а терміни запозичувалися та засвоювалися російською мовою у складі цілісних систем. У наш час вузькоспеціальні наукові терміни використовують у текстах екологічної тематики для пояснення узагальнених проблем існування планети Землі та життя людини. Лінгвістичний аналіз виконано комплексно, у межах концептуально-семантичного, лексико-граматичного і перекладацького досліджень на прикладі теми танення льодовиків і відповідних термінів гляціології. Автори дійшли наступних висновків: Формування російської екологічної терміносистеми мало специфічний характер, відмінний від процесу розвитку аналогічних терміносистем у європейських мовах. Вибір архаїзмів та історизмів як додаткових і підсилюючих засобів вираження категорій і понять, здатних формувати екологічну свідомість, є національно детермінованим. У російськомовній науковій спільноті підвищення ілокутивної сили висловлювання створюють асоціації з цінностями народного надбання. Формування нових номінацій відбувається зараз у мовах, носії яких просувають наукове знання, що породжує інтернаціоналізм сучасних термінів, що витісняють усталену вітчизняну екологічну термінологію. Дослідження показує швидкі зміни семантики і графіки оформлення термінології в умовах багатомовності експертного співтовариства. Практичне значення одержаних результатів полягає в тому, що його результати послужили основою серій завдань розробленого підручника і навчально-методичного посібника з перекладу.
Посилання
Avdonina, M. Yu., Zhabo, N. I., Terekhova, S. I., Valeeva, N. G. (2016) Terminological system of environmental discourse in English, French and Russian languages : multiparadigm approach to research, translation and training : monograph [Terminosistemy ekologicheskogo diskursa v angliyskom, frantsuzskom i russkom yazykakh : poliparadigmal’nyj podkhod k issledovaniyu, perevodu i obucheniyu : monografiya], RUDN, Moscow, 204 p.
Annenskiy, I. F. (1893), «Pedagogicheskіya pis’ma. Tretye pis’mo (Ya. G. Gurevichu)», Russkaya shkola [«Teacher letters. The third letter (To Ya. G. Gurevich)», Russian school], no. 2, February, available at: az.lib.ru/a/annenskij_i_f/ text_0770oldorfo.shtml, (access time : 10/20/2018).
Arapova, N. C. (2000), Calques in the Russian language of the post-Peter period: an experience of dictionary [Kal’ki v russkom yazyke poslepetrovskogo perioda: opyt slovarya] Moscow State University Publ., Moscow, 320 p.
Butvilovsky, V. V. (1993) Paleogeography of the last glaciation and Holocene of Altai : event-catastrophic model [Paleogeografiya poslednego oledeneniya i golocena Altaya : sobytiyno-katastroficheskaya model’] Tomsk State University, Tomsk, 253 p.
«Geomorphologic zoning of Russia», Geography site (2018) [«Geomorfologicheskoe rayonirovanie Rossii», Sayt Geografiya], available at : https://geographyofrussia.com/geomorfologicheskoe-rajonirovanie-rossii/, (access time : 10/20/2018).
«Glacial», Mul’titran (2018) [«Glatsial’nyy», Multitran], available at : https://www.multitran.ru/c/m10.exe?t=6847491_2_1&s1=glacial, (access time : 10/20/2018).
Humboldt, A. Geography of plants [Geografiya rasteniy, red. Ye. V. Vul’f], available at : http://7lafa.com/book.php?id=172386&page=75, (access time : 10/20/2018).
Efremova, T. F. (2005), Explanatory dictionary of word-formation units of the Russian language, 2nd ed., corr. [Tolkovyy slovar’ slovoobrazovatel’nykh yedinits russkogo yazyka, 2-e izd., ispr.], Astrel: AST, Moscow, 636, [2] p.
Zhabo, N. I. (2015), Systems of Ecological Terms of the Russian and French Languages : Typology, Semantics and Functions : monograph [Sistemy ekologicheskikh terminov russkogo i francuzskogo yazykov : tipologiya, semantika i funktsii : monografiya], RUDN, Moscow, 124 p.
Zhabo, N. I., Avdonina, M. Yu., Notina, Ye. N. (2018), Landscape Architecture and Horticulture of the XXI Century : Challenges and Requirements of the Time : French : Textbook : in 2 vol. [Landshaftnaya arkhitektura i sadovodstvo XXI veka : Vyzovy i trebovaniya vremeni : Francuzskiy yazyk : v 2 ch.], RUDN, Moscow, 104 p.
Zhabo, N. I., Avdonina M. Yu. (2018), Translation : Challenges of the modern world. Study guide for students [Perevod : vyzovy sovremennogo mira. Uchebno-metodicheskoe posobie dlya studentov], RUDN, Moscow, 59 p.
«Ice age», Wikipedia : the free encyclopedia [«Lednikovyy_period», Vikipedia : svobodnaya entsyklopedia], available at : https://ru.wikipedia.org/wiki/Lednikovyj_period, (access time : 10/20/2018).
Oreshenkov, A. (2009), «Arctic diplomacy», Russia in global politics [«Severnaya ledovitaya diplomatiya’, Rossiya v global’noj politike], MGIMO, Moscow, vol. 7, no. 4, July-August, pp. 126–133, available at : www.globalaffairs.ru/number/n_13635, (access time : 10/20/2018).
Rudoy, A. N. (2003), «About the so-called fluvioglacial sediments and the place diluvial lithodynamic processes in succession», Bulletin of Tomsk State Pedagogical University [«O tak nazyvaemykh flyuvioglyacial’nykh otlozheniyakh i o meste dilyuvial’nykh protsessov v litodinamicheskoy suktsessii», Vestnik TGPU], Tomsk State Pedagogical University Press, Tomsk, vol. 4 (36), pp. 80–85.
«Saltpeter», ΛΓΩ : Etymological online dictionaries of the Russian language [«Selitra», ΛΓΩ : Etimologicheskiye onlayn slovari russkogo yazyka], available at : https://lexicography.online/etymology/nitrate, (access time : 10/20/2018).
Dictionary of Foreign Words (1988) [Slovar’ inostrannykh slov], Russian Language Publ., Moscow, 608 p.
Stepanov, Ye. N., Ter-Kazaryan, S. Sh., Gorban, V. V. (2007), «Specific Attributive Components of Binominal Nominations of Pathogenic Bacteria in Russian», Mova / Language [«Vidovye atributivnye komponenty binominalʹnoy nomenklatury patogennykh bakteryy v russkom yazyke», Mova], Odessa I. I. Mechnikov National University, Astroprint, Odessa, vol. 12, pp. 209–215.
Stepanov, Ye. M. (2006), «Language of city as a sociolinguistic problem», Visnyk of L’viv University, Series philological [«Mova mista iak sotsiolinhvistychna problema», Visnyk Lʹvivsʹkoho universytetu, Seriia filolohichna], Lviv Ivan Franko National University, vol. 38, part ІІ, pp. 65–71.
Stepanov, Ie. N., Mirak’yan, I. G., Matveeva, N. M., (2009), «Educational complex on the scientific style of speech in the system of teaching foreign students of the preparatory faculty», Russian studies at the turn of the century : Jubilee book in honour of prof. A. Palińsky [«Uchebnyy kompleks po nauchnomu stilyu rechi v sisteme obucheniya inostrannykh uchashchikhsya podgotovitel’nogo fakul’teta», Rusistika na rubezhe vekov : Yubileynaya kniga v chest’ prof. A. Palin’skogo], Rzeszow University Publishing House, Rzeszów, pp. 96–102.
Stepanov, Ye. N. «Urban language at the social and civilize process», Mova / Language [«Yazyk goroda v sotsial’nom i tsivilizatsionnom protsesse», Mova], Odessa I. I. Mechnikov National University, Astroprint, Odessa, vol. 11, pp. 44–54.
Universal Russian-English Dictionary (2011) [Universal’nyy russko-angliyskiy slovar’], available at : https:// universal_ru_en.academic.ru/2943183/, (access time : 10/22/2018).
(de) Fontenelle, B. (1740), Conversations on the Plurality of Worlds, transl. from French by Antioch Cantemir [Razgovory o mnozhestve mirov, perevel s frants. knyaz’ Antiokh Kantemir], St. Petersburg, available at : https://www.litres.ru/b-fontenel/razgovory-o-mnozhestve-mirov/, (access time : 10/22/2018).
Chernykh, P. Ya. (1993), Historical and etymological dictionary of the modern Russian language : in 2 vol. [Istoriko-etimologicheskiy slovar’ sovremennogo russkogo yazyka], Russkiy yazyk Publishing House.
Chukovsky, K. I. (2003), Diary, 1901–1969 [Dnevnik, 1901–1969], vol. 1, available at : https://books.google.ru/books?isbn=5948500322, (access time : 10/22/2018.
Shantser, Ye. V. «Fluvioglacial Deposits», Great Soviet Encyclopedia [«Flyuvioglyacial’nye otlozheniya», Bol’shaya sovetskaya entsiklopediya], available at: http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/145193/, (access time: 10/22/2018).
Schigelsky, O. A. Departments. Revelations [Kafedry. Otkroveniya], available at : http://www.litsovet.ru/index.php/material.read?material_id=477498, (access time : 10/22/2018).
Bretz, J. H. (1923), «The Channeled Scabland of the Columbia Plateau», Geological Society of America Bulletin, vol. 31, no. 3, pp. 617–649.
Centre National de Resources Textuelles et Lexicales, available at : http://www.cnrtl.fr/etymologie/, (Access time : 10/22/2018).
Rey, A. (2006), Dictionnaire historique de la langue française : 3 vol., 3èmе éd., enrichie, Le Robert, Paris.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2018 Мова
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Правовласниками опублікованого матеріалу являються авторський колектив та засновник журналу на умовах, що визначаються видавничою угодою.
Публікація праць в Журналі здійснюється на некомерційній основі.