АДАПТАЦІЯ КОМП’ЮТЕРНОЇ ТЕРМІНООДИНИЦІ В АРХІТЕКТУРНО-БУДІВЕЛЬНОМУ ДИСКУРСІ: ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНИЙ АНАЛІЗ

Автор(и)

  • Ірина Богданівна Ментинська Національний університет «Львівська політехніка», катедра української мови, Україна https://orcid.org/0000-0001-7939-0010
  • Тарас Богданович Слимак Національний університет «Львівська політехніка», Інститут будівництва, інфраструктури та безпеки життєдіяльності, Україна https://orcid.org/0009-0005-7327-9000

DOI:

https://doi.org/10.18524/2307-4558.2026.45.357823

Ключові слова:

термін, комп’ютерний термін, термінологія, термінологічна інтеграція, метафоризування, семантичне розширення

Анотація

У статті проаналізовано комп’ютерні терміноодиниці, що інтегруються до галузі будівництва та архітектури. Предметом дослідження є когнітивно-семантичні процеси виникнення, адаптації та полісемії міжгалузевих термінів, які поєднують технічні компоненти. Мета дослідження: проаналізувати механізми міжгалузевої міграції комп’ютерної термінології та розкрити когнітивно-семантичні закономірності формування термінів подвійної належності у сучасному цифровому дискурсі. Для досягнення мети виконано такі завдання: проаналізовано теоретичні підходи до міжгалузевої термінологічної інтеграції та полісемії; визначено когнітивні механізми формування термінів подвійної належності (метафоризація, фреймова перебудова, семантичне розширення); виокремлено лексико-семантичні групи комп’ютерних термінів, що мігрували до галузі будівництва та архітектури; проведено порівняльний лексико-семантичний аналіз конкретних комп’ютерних термінів у галузях будівництва та архітектури. Проведений аналіз засвідчує, що міжгалузева міграція комп’ютерної термінології до сфери будівництва та архітектури є наслідком розвитку цифрових технологій і міждисциплінарної інтеграції сучасної науки. У результаті дослідження встановлено, що комп’ютерні терміни, які функціонують у будівельній та архітектурній терміносистемах, формують кілька основних лексико-семантичних груп: терміни цифрового моделювання та проєктування, терміни інформаційного моделювання та управління даними, терміни автоматизації та смарттехнологій, а також терміни мережевої взаємодії та комунікації. Основними когнітивними механізмами, які забезпечують інтеграцію комп’ютерних терміноодиниць у нову галузь знань, є семантичне розширення, фреймова перебудова та метафоризування. Семантичне розширення полягає у поширенні значення терміна на нову предметну сферу без втрати його базового смислового ядра. Фреймова перебудова виявляється у випадках, коли термін інтегрується в нову концептуальну систему знань і набуває спеціалізованих значень у межах іншого фрейму. Водночас метафоризування забезпечує перенесення значення за спільністю ознак або функцій. Тож функціонування комп’ютерних термінів у будівельному та архітектурному дискурсі демонструє складні процеси когнітивної адаптації термінології, у межах яких лексичні одиниці зберігають зв’язок із вихідною галуззю, але водночас інтегруються у нові концептуальні структури знань. Перспективи подальших досліджень убачаємо у поглибленому аналізі когнітивно-семантичних моделей формування міжгалузевих термінів, а також у вивченні процесів їхньої кодифікації та стандартизації в сучасному науковому дискурсі.

Посилання

Bulyk-Verkhola, S. Z. (2025). Musical terminology in Ukrainian lexicographic sources of the 20th–21st centuries: Approaches to representation. Bulletin of Zhytomyr Ivan Franko State University. Philological Sciences, 2(105), 77–88. (Original work published in Ukrainian: Muzychna terminolohiia v ukrainskykh leksykohrafichnykh dzherelakh ХХ–ХХI st.: pidkhody do reprezentatsii). https://doi.org/10.35433/philology.2(105).2025.77-88

DSTU ISO 6707-1:2024. (2024). Buildings and civil engineering works. Vocabulary. Part 1. Retrieved from https://online.budstandart.com/ua/catalog/docpage.html?id_doc=108714

Diachuk, N., & Kryvoruchko, T. (2021). The importance of frame theory in the linguistic paradigm. Scientific Notes of V. I. Vernadsky Taurida National University. Series: Philology. Journalism, 32(71), 4(1). (Original work published in Ukrainian: Vazhlyvist teorii freimiv u linhvistychnii paradyhmi.) https://doi.org/10.32838/2710-4656/2021.4-1/23

Kochan, I. M. (2023). Reterminologization of zoo-lexemes in modern Ukrainian scientific language. Linguistic Studies, 45, 137–149. (Original work published in Ukrainian: Reterminizatsiia zooleksem v suchasnii ukrainskii naukovii movi). https://doi.org/10.31558/1815-3070.2023.45.13

Kudelko, Z. (2020). Polysemantic term as a lexical and semantic feature of the terminology system of international relations. Current Issues of Social Sciences and History of Medicine, 3. (Original work published in Ukrainian: Polisemantychnyi termin yak leksychna ta semantychna osoblyvist terminosystemy mizhnarodnykh vidnosyn). https://doi.org/10.24061/2411-6181.3.2020.201

Kunch, Z. Y. (2021). Coexistence of determinologized units of different thematic groups in literary discourse. Scientific Notes of V. I. Vernadsky Taurida National University. Series: Philology. Journalism, 32(71), 44–49. (Original work published in Ukrainian: Spivisnuvannia determinolohizmiv riznykh tematychnykh hrup v khudozhnomu dyskursi). https://doi.org/10.32838/2710-4656/2021.1-1/08

Kukharchyshyn, M. I. (2023). Computer metaphor in Ukrainian biological terminology. Terminological Bulletin, 7, 199–206. (Original work published in Ukrainian: Kompiuterna metafora v ukrainskii biolohichnii terminolohii). http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0001492711

Levchenko, O. P. (2023). Metaphorization as a means of term formation on the example of computer terms. Transcarpathian Philological Studies, 32(1), 37–42. (Original work published in Ukrainian: Metaforyzatsiia yak zasib terminotvorennia na prykladi kompiuternykh terminiv). https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2023.32.1.6

Liashuk, N. A. (2011). Causes of conceptual polysemy of linguistic terms. Terminological Bulletin, 1, 101–119. (Original work published in Ukrainian: Prychyny vynyknennia kontseptualnoi bahatoznachnosti linhvistychnykh terminiv).

Mentynska, I. B. (2021). The phenomenon of polysemy in the system of Ukrainian computer terms. Transcarpathian Philological Studies, 18, 51–56. (Original work published in Ukrainian: Yavyshche polisemii u systemi ukrainskykh kompiuternykh terminiv). https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2021.18.8

Nikulina, N. V. (2016). The phenomenon of polysemy in terminology studies (based on the transport terminology megasystem). Bulletin of Lviv Polytechnic National University. Problems of Ukrainian Terminology, 842, 96–99. (Original work published in Ukrainian: Yavyshche polisemii v terminoznavstvi (na materiali transportnoi terminolohichnoi mehasystemy).

Dictionary of architectural terms. Retrieved from https://styrodesign.eu/uk/rechnik-na-arhitekturni-termini/

Slovnyk terminiv u sferi shtuchnoho intelektu, (2024). Kyiv: Ministerstvo tsyfrovoi transformatsii Ukrainy. [Dictionary of terms in the field of artificial intelligence].

Taran, A. (2022). Change in the semantic scope of words as a method of neosemantization. Bulletin of Zhytomyr Ivan Franko State University. Philological Sciences, 3(98), 183–191. (Original work published in Ukrainian: Zmina zmistovoho obsiahu sliv yak sposib neosemantyzatsii). https://doi.org/10.35433/philology.3(98).2022.183–191

Fetsko, I. M. (2021). Synthetic terms of Ukrainian museology in the context of polysemy. Terminological Bulletin, 6, 337–343. (Original work published in Ukrainian: Syntetychni terminy ukrainskoho muzeinytstva v konteksti yavyshcha polisemii).

Explanatory dictionary of informatics. (2010). Dnipropetrovsk: National Mining University.

##submission.downloads##

Опубліковано

2026-05-25

Номер

Розділ

ТЕРМІНОЛОГІЯ