ПОРІВНЯЛЬНИЙ АНАЛІЗ ОБРАЗУ ДОМУ В МІСЬКИХ ТЕКСТАХ ЙОСИПА БРОДСЬКОГО Й ОРХАНА ПАМУКА

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.18524/2307-4558.2022.37.261462

Анотація

Дослідження проведено на матеріалі есе Йосипа Бродського «Путівник перейменованим містом», «Півтори кімнати» та роману Орхана Памука «Стамбул : місто спогадів». Метою статті є виявлення спільних способів творення образу дому у творчості Йосипа Бродського й Орхана Памука як одного з ключових образів у світовій літературі. Об'єктом вивчення стали всі словникові значення слова «дім»: династія, рід; житлова будівля; місце, де мешкають люди, об'єднані загальними інтересами, умовами існування; своє житло; родина, сім'я, люди, які живуть разом, їхнє господарство; і навіть такі переносні значення, як соціум, місто, країна. Предмет дослідження – феномен розширення семантики слова «дім» у обох авторів. У результаті проведеного аналізу зроблено висновок про те, що розширення образу дому в текстах Йосипа Бродського та Орхана Памука знаходить своє вираження у послідовному включенні в цей образ більш численної групи людей, що локалізується в ширшому просторі, ніж зазначено у словниках. Оскільки групи людей, що живуть в одному місті або в одній країні, внаслідок метафоричних переносів, можуть іменуватися родинами, сім'ями (що розрізняються за складом), то, відповідно, місто і країна, де живуть ці родини, внаслідок метонімічних переносів можуть набувати значень, що відрізняються за розміром «дому». Практичне застосування результатів дослідження можливе у процесі вивчення російської та турецької мов, літератур і культур, у тому числі в компаративній психолінгвістиці та компаративному літературознавстві.

Опубліковано

2022-07-13

Номер

Розділ

Питання історії мовознавчих досліджень, загального мовознавства та соціолінгвістики